lyu_sanna: (Глаз)
Пишу сюда, чтобы не забыть и не потерять мысль. Даже не знаю, что это - притча, мудрость какая или что еще. В оригинале в инете я ее не нашла. Хотя, бесспорно она там встречается в двух видах: как пример иудейской логики и как одна из вековых задач, на которую многие не могут найти ответа.

Услышала я сие в том итальянском сериале, который смотрю сейчас в рамках внеклассного просмотра. Хотя, по правде говоря, в фильме я ничего не поняла, кроме отдельных слов, зато потом все поняла, когда мне описала это моя преподавательница (кстати, тоже на итальянском). Вот ведь парадокс - вроде говорят одно и тоже, но, говоря с ней, я понимаю все или почти все, а в фильмах морщу мозг, и это еще не гарантирует, что я пойму то, о чем идет речь.

Read more... )
lyu_sanna: (Книга)
4 месяца назад (по факту реально почти четыре, так как первое упоминание о том, о чем речь пойдет ниже, у меня в журнале датировано 11 сентября) я начала читать в рамках д/з по итальянскому книгу. Не абы какую, а вполне так себе литературное произведение. И ничего, что оно детское, оно детское не по стилю изложения и по количеству простых слов, которые входят в его состав, а просто по содержанию.

Тогда я не стала обнародовать название книги, так как хотелось потом просто поделиться впечатлениями. Хотя, одна моя наблюдательная френдесса [livejournal.com profile] need_to_smile таки узрела на фотографиях ключевое слово и сделала правильные выводы) Честь ей и хвала) Но обо всем по порядку..

Что же я читала? )
lyu_sanna: (Радуга)
У меня беда. Даже не так. У меня горе. Да что уж там, у меня пи...ц!

..хотя, и личный.. )
lyu_sanna: (Радуга)
kakie_russkie_slova_nelnullza_govoritnull_za_granicej_1

Уже год, как я изучаю итальянский. Наверное, из всех моих блажей, с позволения сказать, эта - самая долгоиграющая. Вот, что значит любовь. К стране. Месяц назад я была в отпуске в Италии, где надеялась попрактиковать свой язык, в смысле, итальянский. Да черта-с два я там что-то практиковала. В прошлый мой приезд у меня не было возможности на деле убедиться, что они не просто быстро говорят, они практически поют. Знаете, этакие оперные певцы на быстрой перемотке. Просто в прошлый раз я не заостряла на этом внимание, ибо, во-первых, со мной была англоговорящая подруга, во-вторых, место было ну очень туристическое, так что при желании всегда можно было найти русскоговорящих продавцов, сотрудников гостиницы или ресторана. В общем, не чувствовать своей ущербности. В этот раз все было иначе.

Место оказалось мало туристическое. Из русскоговорящего населения были только гиды и куратор по отелю. Которая на русском говорила чуть лучше, чем я на итальянском. А еще у меня был мужчина, который по возвращению из отпуска сказал, что он две недели молчал и теперь он будет отрываться. И, кстати, реально молчал. Ну, то есть, разговаривал исключительно со мной. А это тот еще капец, я вам скажу. То есть, когда меня можно кем-то разбавить, это хорошо, а вот когда такой возможности нет, вот тут-то и наступает тот самый капец. Он пристрастился к итальянским мультикам и время от времени просил, чтобы я ему переводила, когда я беспардонно начинала смеяться в одно лицо.

Короче говоря, на мне лежала огромная ответственность не только за себя, но и за того своего парня. Конечно, язык жестов никто не отменял и всегда можно было на пальцах показать, что тебе два билета или тыкнуть в сторону нужного тебе овоща или фрукта, но вы же понимаете, что это не совсем то. Особенно для человека, который достаточно разговорчив.

Много букв на ночь.. )
lyu_sanna: (Радуга)
Я под эгидой этого поста пущу сразу две мысли. И хотя, по сути они никак не связаны между собой, обе так или иначе касаются времени. Ну и чтобы два раза не вставать и тыщу однотипных постов не плодить, будут они у меня тут вместе кучковаться.

Мысль один.. )

Мысль два.. )

Ну, и заодно говорю, что сегодня в 15:00 я отключу комментарии к посту с буриме и займусь подсчетом. У меня уже сейчас голова кругом идет, но, надеюсь, я осилю)
lyu_sanna: (Радуга)
Вообще, как я уже неоднократно говорила, я знатный книголюб и книгочит. До дыр, конечно, не зачитываю, но при совпадении моих внутренних интересов с тем, о чем пишет автор, читаю быстро, легко и с удовольствием) По крайней мере так у меня дело обстоит с переведенной на русский язык литературой) Книга за ночь - для меня не предел и не фантастика, если хочется и невозможно оторваться, то почему нет?! Но..

Не только труд сделал из обезьяны человека)) )
lyu_sanna: (Сдурела)
Вообще,. идея этого поста как бы пуста, то есть, в нем нет глубокого и уж тем более сакрального смысла, в нем нет мыслей, сногсшибательных фотографий, поэтических и даже прозаических посылов. То есть, легко и непринужденно можно сказать, что он НИ О ЧЕМ. Как бесконечные "добрые утра", "добрые ночи", котики без подписи и иже с ними.

А дело в том, что вчера я увидАла "страшное" число, и решила, что от него срочно надо избавиться! Да, я чертовски суеверна. Без фанатизма, конечно, но суеверна. Да, я буду истуканом стоять на дороге, если мне ее перейдет черная кошка, возможно, отменю важные дела, назначенные на 13-е число, поплюю через плечо, если чо не то сказала, не буду смотреться в разбитое зеркало и тыды и тыпы. А так же я с подспудной опаской буду относиться ко всему, где есть число 666. Собственно, о нем и речь..

Так и чем я там заморочилась?!) )
lyu_sanna: (Книга)
Еще немного и меня отпустит, я в это верю))

Me ne vado ma sempre ritorno
La vita senza te non ne ho bisogno
Tu sei in tutti i miei pensieri
Ma senza di me ti pure disperi.

Cerco alla follia i tuoi occhi
E ho voglia di rompere i blocchi
Mi mancano molto le tue mani
Quando mi viene un grande affanno.

Ti voglio descrivere com'è la novità
E solo per te è la mia soavità
Ma il silenzio mi ha risposto
Che il cuore deve stare nascosto.

Перевод )
lyu_sanna: (Сдурела)
Каждый сходит с ума по-своему. Я, например, схожу с ума по-итальянски)) Да-да, можете хвататься за голову)) В качестве подтверждения дарю вам эти строки))

Spero sempre per il meglio,
Credo che verrà il giorno,
Di buon'ora mi sveglio
Non me ne importa un corno!

Incontro l'alba ogni mattina
Ascolto il canto degli uccelli
In questi momenti sembro molto carina
Dipingo il giorno con i pastelli.

Amo molto questo mondo
Amo molto la mia vita
Vedo sempre la luce in fondo
Anche se sono la moscovita.

Перевод) )
lyu_sanna: (Радуга)
Вчера мой милый, памятуя о моей дикой загруженности на работе, а так же о том, что я с некоторых пор домоседка и вообще почти социопат, решил меня выгулять сделать мне сюрприз, все же выгулять. По случаю. По случаю своего праздника. Но это, видимо, чтобы я сильно не обнадеживалась в его светлом ко мне отношении. Вчерась у него была очередная дата выпуска (вот мне почему-то насрать и розами присыпать всё равно на дату своего выпуска, а людям вот нет, военные, чо), и по этому поводу у них там были гуляния. Но в связи с тем, что они, видать, тоже стареют, гулянка закончилась рано, но душа требовала продолжения. В итоге меня в 9 вечера, как раз в тот самый момент, когда я отправила сделанное (как всегда, неправильно) ДЗ по итальянскому и растеклась по клаве, вызвонили и затребовали быть. И хоть у меня попа не пЭрсик Пришлось согласиться. Ну, во-первых, дюже заливал красиво, расписывая мне перспективы моего отдыха, во-вторых, у человека праздник, в третьих, выходить из дома всё же надо время от времени, а тут такой повод - пятница! В общем, через час я уже была на Таганке. Дооо.. скорая я. Все мужики всегда удивлялись этой моей способности. Но я отвлеклась.

...или не старею? )
lyu_sanna: (Радуга)
Я уже как-то писала про то, что время от времени для выполнения д/з по итальянскому пользуюсь google-переводчиком, даже объясняла, почему. Сейчас не о том. Сейчас об его очередных шедеврах) Буду себе в котомку собирать))

И так, имеем следующее слово, которое нам выдал словарь.. Кстати, у них, как видите, суть одна и та же, и даже слово одно и тоже) Кстати, тоже слово, но с окончанием на "о" будет означать "свекр" и "тесть". Только не думайте, это кажущаяся простота))

Итаяльянский 1

А теперь посмотрим, что на это скажет вездесущий google..

И что? )
lyu_sanna: (Радуга)
Ели честно, говорить-писать совсем не хочется. Ударно поработала, заглядывая на любимые странички время от времени. Вроде и хочется "похвастаться" и поделиться, а сил нема на это. Так что я тихонько просто вывешу ответы на поговорки, которые мы в пятницу обсуждали.

Ответы )

А это няшу мне сегодня любимый инет показал в качестве исправления ) Улыбнул меня вариант замены.. то есть, по мнению русского языка, предложенный вариант более подходящий и правильный))
lyu_sanna: (Радуга)
Во первых строках, как обещала, даю ответы на те идиомы, что задавала вчера) Первое, хочу сказать, что я засчитывала даже те ответы, которые были близки по смыслу (во всех случаях, кроме одного, ибо там вариантов дюже много), но не являлись собой полным и правильным переводом с итальянского на русский)

Обещанный приз в 200 ЖЖетонов уходит [livejournal.com profile] iren_scharf, она угадала 18 строк.
На втором месте у нас [livejournal.com profile] ksubr - 17 строк.
И на третьем - [livejournal.com profile] v_silver - 16 строк. Девочки шли ноздря в ноздрю) Правда, от себя могу добавить, что Вика оказалась очень упертой и отгадала в приватном порядке (без подсказок) еще 5 строк, но мы с её согласия их не засчитали)

Все остальные (а их было 4 человека) в равном порядке отгадали 12-13-14 строк)

Ответы )

А тем, кто первую часть пропустил, несколько новых пословиц и поговорок) Уже без приза)

Еще немного на подумать)) )
lyu_sanna: (Радуга)
Сглазив утром как полагается свой рабочий день по полной программе, умудрилась прийти к вечеру с нулями по домашнему заданию по итальянскому. Но зато получила очень необычный урок) Сегодня мы разбирали итальянские идиомы) Они же русские) Было очень забавно ПОНИМАТЬ по каким-то ключевым словам и словосочетаниям "что хотел сказать художник". И мне так понравилось, что я решила поделиться ими с вами) Но сделаю я это не совсем обычным образом. А именно..

Думай, голова, думай)) )
lyu_sanna: (Сдурела)

Да, у меня нет богатых мужей, да, мне не дарят бриллианты, да, я отражаюсь во всех зеркалах, полна комплексов, не умею рисовать.. ни кистью, ни словами. Не умею танцевать, петь. Список на самом деле бесконечный. Проще обозначить пару пунктов того, что я умею. Но у меня тоже есть то, чем я могу гордиться. Причем сама. Потому что я сама этого добилась. Хотя, как известно, не предела совершенству.

 

Вообще у меня все еще профилактика, ремонт и реконструкция, я туплю по-страшному, и окружающие меня все так же не понимают, я все еще продолжаются сидеть в своей раковине, избегая контактов и потока информации и сознания, но.. ЭТИМ я очень хочу похвастаться.

 

Давеча мне задали сделать тест. По итальянскому. Дабы определить уровень, которого я достигла за пять (подчеркиваю, ПЯТЬ месяцев).

 

Идем сюда и гордимся мной.. )

lyu_sanna: (Радуга)
Пардон за то, что спамлю сегодня, но че-то мне смешно, не могу не поделиться)))

Дело в том, что, когда я делаю домашнее задание по итальянскому, в частности написание каких-либо тематических рассказов или диалогов, я пользуюсь google-переводчиком. Нет, не для того, чтобы он за меня писал. Он делает такое невероятное количество ошибок, что по факту мне порой за него стыдно)) Обычно я такие тексты пишу от руки в тетради, а в google-переводчике я проверяю правильность написания слов, ибо в word'e у меня итальянской надстройки нет, все латинские слова и буквы word воспринимает как насмехательство над собой, подчеркивает и за сим откланивается. Но я как бы языком пока (правда, я оптимистка?) не в совершенстве владею, и прибавим сюда еще процент опечаток. Так что первое время я сдавала ну очень корявые работы. А потом нашла такой вот выход. Ежели мне переводчик слово не перевел, значит, я неправильно его написала. Вот, собственно, и вся премудрость. Но, как я говорила выше, иногда он переводит очень смешно))Например так)) )
Но слово на самом деле не имеет такого... ммм... однозначного перевода)))
lyu_sanna: (Кофе)
Сказать, что я просыпалась сегодня утром с трудом - это не сказать ничего. Собственно, а как я еще должна была просыпаться, если "отошла" (слово-то какое!) ко сну в три часа ночи?! Года-то уже не те, ой, не те..))

И первой осознанной мысль в голове было - не ходить сегодня на работу. Прям вот послать ее (осторожно) куда-нибудь.. тем более я прекрасно могу работать и на удаленке. И вот было у меня дикое желание остаться дома и лечь спать. Но.. я себя остановила. Точнее, запретила.. И сама в шоке от того, почему?! Я, видите ли, вчерась напомадила себя сверху до низу. Ога! И я непременно должна была "выгулять" сегодня и прическу, которую укладывала вчера час перед зеркалом, и красные ногти и даже красные сережки с бусами. Я поняла, что я перестану себя любить и уважать, если вся эта красота проходит сегодня дома в халате и ее никто не увидит! И я заставила себя встать, собраться и привезти всю эту сонную красоту на работу! Женщины такие женщины))

И теперь полусонная, но зато красивая аж самой страшно сижу и ломаю себе язык итальянскими скороговорками)) Хотите потренироваться? У них такие они мягкие, словно шарик теплого мороженого во рту перекатываешь))


Сломать язык тут)) )
lyu_sanna: (Радуга)

Когда ты начинаешь изучать иностранный язык, ты волей или неволей проникаешься культурой и традициями той страны, язык которой изучаешь. Чаще всего это происходит неосознанно. Понятное дело, что не пожив достаточное время в стране-носители языка, узнать ВСЁ невозможно. Собственно, именно по этой причине и случаются казусы. И те, которые известны вам на своем опыте, и те, о которых рассказывала я по касательной.

То новое знание, которое я почерпнула недавно на одном из уроков, делает для меня итальянцев еще более симпатичными, чем они были ранее. А узнала я, что у итальянцев не существует будущего времени. Ну, понятное дело, что в разговорном языке, а не в жизни. Точнее, как таковое оно существует (как future) для глаголов, но его использование строго регламентировано (ими же).

Если быть точной, то (по полученной мной информации) выходит, что для итальянцев БУДУЩЕЕ является НАСТОЯЩИМ, если оно решено, если ты в нем уверен. И отличает его от настоящего только использование вспомогательных слов типа «завтра», «через год», «через месяц» и т.д. И только в случае неуверенности того или иного события они употребляют глаголы непосредственно в будущем времени, тем самым давая себе и слушающему понять, что вероятность того, что событие-таки произойдет зависит от каких-то сторонних факторов, именуемых в жизни форс-мажорами.

Особенно эта теория мне понравилась на примере одного элементарнейшего глагола, который часто курсирует между мужчиной и женщиной на начальной стадии знакомства. «Я тебе позвоню». Если (не дай Бог) произнести эту фразу в будущем времени, это будет означать, что говорящий с вероятностью на 90% тебе уже никогда не позвонит.

Собственно, к чему я всё это говорю. Лично мне это очень напоминает популярную нынче эзотерику с ее направленностью на позитив, а так же на проекцию своих мечтаний и планов на НАСТОЯЩУЮ жизнь. Правда, они обычно говорят, мол, если ты чего-то хочешь, представь, что у тебя это уже есть. Чем не итальянцы?

А в то время, пока мой мозг засирается наполняется новой информацией, у меня на окне гибнет цветок. То есть, он пока не гибнет, судя по нему, на данный временной промежуток ему вполне комфортно, но со стороны видно, что ему уже тяжело. Я сама тот еще цветовед, так что меня максимум хватает на систематическую поливку. Он и растет. И растет очень активно. Но как-то вширь, в то время как должен расти ввысь. Если среди вас есть знатоки, подскажите, что это за цветок и как мне его лучше пересадить и подвязать? Или хотя бы, что это за цветок, остальное сама найду в инете. Буду очень благодарна.

Цветуёчек )
lyu_sanna: (Зима)

А ведь как правы чертяки! И не поспоришь! Хотя, и ответа не получишь)))

 

Всё так и есть))) )

Profile

lyu_sanna: (Default)
lyu_sanna

April 2015

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
192021222324 25
2627282930  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 04:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios