Entry tags:
Регрессирующий прогресс..

Уже год, как я изучаю итальянский. Наверное, из всех моих блажей, с позволения сказать, эта - самая долгоиграющая.
Место оказалось мало туристическое. Из русскоговорящего населения были только гиды и куратор по отелю. Которая на русском говорила чуть лучше, чем я на итальянском. А еще у меня был мужчина, который по возвращению из отпуска сказал, что он две недели молчал и теперь он будет отрываться. И, кстати, реально молчал. Ну, то есть, разговаривал исключительно со мной. А это тот еще капец, я вам скажу. То есть, когда меня можно кем-то разбавить, это хорошо, а вот когда такой возможности нет, вот тут-то и наступает тот самый капец. Он пристрастился к итальянским мультикам и время от времени просил, чтобы я ему переводила, когда я беспардонно начинала смеяться в одно лицо.
Короче говоря, на мне лежала огромная ответственность не только за себя, но и за
Нет, конечно, я там общалась. Ну, как общалась. Перемеживая слова, путая окончания и времена на манер исковерканного русского, когда все глаголы исключительно в инфинитиве. С другой стороны, временами я чувствовала себя засланным казачком, ибо все тамошние итальянцы были свято убеждены, что вокруг их никто не понимает. А я понимала. Пусть и не все, но общий смысл в принципе уловить можно было. С другой стороны, итальянцы радуются, как дети, когда понимают, что с ними говорит человек, который хоть что-то может сказать по-итальянски. И тут же начинают бешено лепетать, возводя в десятую степень способности своего собеседника к языкам. И, конечно, мне было приятно, когда меня понимали. Правда, к ответственным речам я готовилась заранее и с помощью словаря.
Особенно забавно было, когда нам понадобилось купить крем для спины - милый потянул - в аптеке. Есесенно, меня отправили парламентером, и, есесенно, я чуть не провалила миссию с позором. Объяснить про боль в спине у меня получилось, а вот как надо было реагировать на предложенный мне пластырь я не знала. И я долго изображала пантомиму перед фармацевтом и образовавшейся очередью, показывая, что мне надо не наклеить, а помазать. Мое счастье достигло своего апогея, когда он произнес сакральное Voltaren.
Зато я вернулась в Москву с возросшей уверенностью изучать этот язык.
Вы будете смеяться, но это все было вступление..
В последнее время я заметила за собой странную особенность по части итальянского. Я все лучше и лучше воспринимаю речь на слух. По крайней мере при просмотре фильмов или прослушивании диалогов. И даже, если я каких-то слов не знаю, я либо догадываюсь по контексту, либо в состоянии, зная правила произношения, записать и потом неизвестное слово найти в словаре. Но при этом, чем лучше я язык понимаю, тем меньше у меня получается на нем говорить. То есть, в то время, как мой слуховой (подсознательный) словарный запас стремительно растет, мой фактический (сознательный) словарный запас так же стремительно уменьшается.
При этом я все чаще думаю на итальянском, особенно, когда обдумываю в голове домашнее задание, но стоит мне сесть за компьютер, чтобы записать, я тут же забываю все слова. Парадокс. Не знаю, возможно, это какой-то очередной барьер в изучении языка, возможно, новая стадия, возможно, мой личный дефект, но я, хоть ты тресни, не понимаю, как у меня получается понимать и ни фига не получается говорить!