lyu_sanna: (Радуга)
lyu_sanna ([personal profile] lyu_sanna) wrote2013-02-07 04:53 pm

Я плакаль!)))

Пардон за то, что спамлю сегодня, но че-то мне смешно, не могу не поделиться)))

Дело в том, что, когда я делаю домашнее задание по итальянскому, в частности написание каких-либо тематических рассказов или диалогов, я пользуюсь google-переводчиком. Нет, не для того, чтобы он за меня писал. Он делает такое невероятное количество ошибок, что по факту мне порой за него стыдно)) Обычно я такие тексты пишу от руки в тетради, а в google-переводчике я проверяю правильность написания слов, ибо в word'e у меня итальянской надстройки нет, все латинские слова и буквы word воспринимает как насмехательство над собой, подчеркивает и за сим откланивается. Но я как бы языком пока (правда, я оптимистка?) не в совершенстве владею, и прибавим сюда еще процент опечаток. Так что первое время я сдавала ну очень корявые работы. А потом нашла такой вот выход. Ежели мне переводчик слово не перевел, значит, я неправильно его написала. Вот, собственно, и вся премудрость. Но, как я говорила выше, иногда он переводит очень смешно))
Но слово на самом деле не имеет такого... ммм... однозначного перевода)))