Я плакаль!)))
Feb. 7th, 2013 04:53 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Пардон за то, что спамлю сегодня, но че-то мне смешно, не могу не поделиться)))
Дело в том, что, когда я делаю домашнее задание по итальянскому, в частности написание каких-либо тематических рассказов или диалогов, я пользуюсь google-переводчиком. Нет, не для того, чтобы он за меня писал. Он делает такое невероятное количество ошибок, что по факту мне порой за него стыдно)) Обычно я такие тексты пишу от руки в тетради, а в google-переводчике я проверяю правильность написания слов, ибо в word'e у меня итальянской надстройки нет, все латинские слова и буквы word воспринимает как насмехательство над собой, подчеркивает и за сим откланивается. Но я как бы языком пока (правда, я оптимистка?) не в совершенстве владею, и прибавим сюда еще процент опечаток. Так что первое время я сдавала ну очень корявые работы. А потом нашла такой вот выход. Ежели мне переводчик слово не перевел, значит, я неправильно его написала. Вот, собственно, и вся премудрость. Но, как я говорила выше, иногда он переводит очень смешно))
Но слово на самом деле не имеет такого... ммм... однозначного перевода)))
Дело в том, что, когда я делаю домашнее задание по итальянскому, в частности написание каких-либо тематических рассказов или диалогов, я пользуюсь google-переводчиком. Нет, не для того, чтобы он за меня писал. Он делает такое невероятное количество ошибок, что по факту мне порой за него стыдно)) Обычно я такие тексты пишу от руки в тетради, а в google-переводчике я проверяю правильность написания слов, ибо в word'e у меня итальянской надстройки нет, все латинские слова и буквы word воспринимает как насмехательство над собой, подчеркивает и за сим откланивается. Но я как бы языком пока (правда, я оптимистка?) не в совершенстве владею, и прибавим сюда еще процент опечаток. Так что первое время я сдавала ну очень корявые работы. А потом нашла такой вот выход. Ежели мне переводчик слово не перевел, значит, я неправильно его написала. Вот, собственно, и вся премудрость. Но, как я говорила выше, иногда он переводит очень смешно))

Но слово на самом деле не имеет такого... ммм... однозначного перевода)))